“Nhàn cư vi bất thiện" là gì ?

(Baothanhhoa.vn) - Chương trình Vua Tiếng Việt yêu cầu hoàn thiện câu tục ngữ “Nhàn cư vi...”.

“Nhàn cư vi bất thiện" là gì ?

Chương trình Vua Tiếng Việt yêu cầu hoàn thiện câu tục ngữ “Nhàn cư vi...”.

“Nhàn cư vi bất thiện là gì ?

Người chơi trả lời là “Nhàn cư vi bất diệt”. Dĩ nhiên đây là câu trả lời sai. Sau khi Chương trình đưa ra đáp án “Nhàn cư vi bất thiện”, thì cố vấn, TS. Đỗ Anh Vũ giải thích:

“Nhàn thì chúng ta dễ hiểu rồi. Nhàn tức là thanh nhàn, ở nhàn; “cư” là “ở”; “vi” có nghĩa là “là”. Còn cái câu đầy đủ hai từ phải điền vào ấy là từ “bất thiện”. Tức là “Nhàn cư vi bất thiện”. Câu này người ta muốn nói rằng là ở nhàn quá nó cũng không tốt. “Bất” là “không”, “thiện” là “tốt”. Sau này chúng ta cũng có một cái câu nữa mà giới trẻ hay dùng là “Nhàn rỗi sinh nông nổi” ấy. Ý của người xưa muốn khuyên là chúng ta không nên để cho mình nhàn quá. Tức là mình phải có một cái việc gì đó để làm. Và cái việc này nó mang tính cống hiến, thể hiện một cái gì đó làm đẹp cho đời, thì con người ta mới tránh xa những cái tệ nạn, hư hỏng. Xin cảm ơn các bạn”.

Lời giảng trên có một số điểm cần bàn thêm và bàn lại.

Xuất xứ: “Nhàn cư vi bất thiện” vốn trong sách Đại học: “Tiểu nhân nhàn cư vi bất thiện, vô sở bất chí, kiến quân tử nhi hậu yếm nhiên, yểm kì bất thiện, nhi trước kì thiện. Nhân chi thị kỷ, như kiến kì phế can nhiên, tắc hà ích hĩ! Thử vị thành ư trung, hình ư ngoại, cố quân tử tất thận kì độc dã. (小人閒居為不善, 無所不至, 見君子而後厭然, 掩其不善, 而著其善. 人之視己, 如見其肺肝然, 則何益矣! 此謂誠於中, 形於外, 故君子必慎其獨也). Nghĩa là: “Kẻ tiểu nhân ở một mình thì làm điều xấu xa, không việc xấu gì không làm. Khi bắt gặp người quân tử thì vội vàng che giấu điều xấu, khoe điều tốt của mình. Nhưng người ta đã nhìn thấu tận tim gan thì việc che đậy phỏng có ích gì! Ấy mới gọi là tình thực ở bên trong ắt bộc lộ ra bên ngoài. Vì thế, người quân tử tất phải cẩn thận cả khi ở một mình”.

Như vậy “Nhàn cư vi bất thiện” vốn được gắn với “tiểu nhân” và so sánh với người quân tử, chứ không dùng cho mọi người nói chung.

2 - “Vi” không có nghĩa là “là”

Hán ngữ đại từ điển ghi cho “vi” 為 tới hơn 40 nghĩa, trong đó nghĩa thứ 26 (thị 是) nghĩa là: là, chính là.

Tuy nhiên, trong câu “Tiểu nhân nhàn cư vi bất thiện, vô sở bất chí”, thì chữ “vi” lại có nghĩa là “làm”: “Kẻ tiểu nhân ở một mình thì làm điều xấu xa, không việc xấu nào không dám làm”.

Khi sang tiếng Việt, hai chữ “tiểu nhân” được bỏ đi và “Nhàn cư vi bất thiện” mang nghĩa khác với câu gốc: Kẻ nhàn rỗi (không có việc gì để làm) thì hay nảy sinh những việc làm bậy bạ, sai trái. Chữ “vi” ở đây vẫn có nghĩa là làm. Bởi thế, “Nhàn cư vi bất thiện” không thể hiểu là “Nhàn rỗi là không tốt”. Cũng như câu “Nhàn rỗi sinh nông nổi” (đúng ra là Rảnh rỗi sinh nông nổi) mà TS. Vũ liên hệ, thì chữ “sinh” cũng có nghĩa là sinh ra, đâm ra, gần nghĩa với chữ làm, chứ không thể hiểu thành “Rảnh rỗi là nông nổi”.

3 - “Nhàn cư” không có nghĩa là “thanh nhàn, ở nhàn”

TS Đỗ Anh Vũ giảng “Nhàn thì chúng ta dễ hiểu rồi. Nhàn tức là thanh nhàn, ở nhàn; cư là ở...”. Tuy nhiên, vấn đề không đơn giản như vậy.

Trong Hán văn, nhàn cư 閒居 có một số nghĩa như: 1. Lánh người, ở một mình; 2. Sống an nhàn ở nhà; thất nghiệp, không có việc gì để làm; 3. Ở nơi yên tĩnh, thanh nhàn.

Với câu “Tiểu nhân nhàn cư vi bất thiện” trong sách Đại học thì hai chữ nhàn cư thuộc nghĩa 1 (ở một mình). Kẻ tiểu nhân khi ở một mình (nghĩ rằng không ai biết, không ai thấy) nên làm điều xấu xa, không việc gì xấu mà không dám làm. Người quân tử thì ngược lại. Dù ở một mình, không ai giám sát, không ai nhìn thấy, nhưng người quân tử vẫn giữ gìn khuôn phép, tự giác kiểm soát lời nói, hành vi, thành thật với chính mình (“Quân tử thận độc - 君子慎獨”). Khái niệm “thận độc” trong Nho giáo là tu dưỡng đạo đức, giữ lòng cẩn trọng ngay cả ở chỗ kín đáo, chỉ có một mình, ngay cả khi không ai biết, không ai nhìn thấy.

Với câu “Nhàn cư vi bất thiện” trong tiếng Việt, thì “nhàn cư” không còn là “ở một mình” nữa, cũng không có nghĩa là “thanh nhàn, ở nhàn” như TS. Vũ giảng, mà được hiểu là vô công rồi nghề, thất nghiệp, không có việc gì để làm (nghĩa 2 của nhàn cư). Mặt khác, hai chữ “bất thiện” phải hiểu là điều xấu, bậy bạ, sai trái, ngược với đạo lí, chứ không phải là “không tốt” chung chung.

Tóm lại, “Nhàn cư vi bất thiện” không phải “ở nhàn quá nó cũng không tốt”, mà là "không có việc gì làm, quá rỗi rãi thì dễ sinh ra làm điều sai trái, bậy bạ”, đúng như Từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê chủ biên - Vietlex) đã giảng.

Hoàng Trinh Sơn (CTV)

Bình luận

Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu

Tin cùng chuyên mục

Khám phá du lịch miền biên viễn

Khám phá du lịch miền biên viễn

Du lịch
(Baothanhhoa.vn) - Từ thượng nguồn nhìn xuống, dòng sông Mã chỉ như một dải bạc nhỏ uốn lượn giữa những lớp núi đồi sừng sững. Hơn 200km vượt đường đèo dốc, bản làng vùng biên giới phía Tây xứ Thanh hiện lên trong làn sương bảng lảng vừa gợi cảm giác xa xôi, vừa cuốn...
KOL tham gia lan tỏa du lịch xứ Thanh

KOL tham gia lan tỏa du lịch xứ Thanh

Văn hóa - Giải trí
(Baothanhhoa.vn) - Sáng 9/6, Trung tâm Triển lãm và Xúc tiến Du lịch Thanh Hóa tổ chức buổi giới thiệu chương trình truyền thông “Review 0đ - Lan tỏa giá trị xứ Thanh 2026” do KOL Nguyễn Quang Thành - admin kênh Về xứ Thanh khởi xướng.
Sầm Sơn bứt phá với diện mạo mới, trải nghiệm mới

Sầm Sơn bứt phá với diện mạo mới, trải nghiệm mới

Du lịch
(Baothanhhoa.vn) - Mùa du lịch biển năm 2026 đang chứng kiến sự chuyển mình mạnh mẽ của Sầm Sơn. Không chỉ là điểm đến nghỉ dưỡng quen thuộc của hàng triệu du khách mỗi năm, Sầm Sơn đang từng bước khẳng định vị thế bằng diện mạo đô thị hiện đại hơn, môi trường du lịch...
“Thanh thiên” và “thiên thanh”

“Thanh thiên” và “thiên thanh”

Văn hóa - Giải trí
(Baothanhhoa.vn) - “Thanh thiên” 青天 và “thiên thanh” 天青 là hai từ Việt gốc Hán hay bị lẫn lộn với nhau, hoặc bị coi là đồng nghĩa. Sự nhầm lẫn này không chỉ xảy ra với người bình thường mà còn ngay với cả người biên soạn từ điển.
Phát huy sức mạnh văn hóa từ cơ sở

Phát huy sức mạnh văn hóa từ cơ sở

Văn hóa - Giải trí
(Baothanhhoa.vn) - Để nâng cao chất lượng và hiệu quả phong trào “Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa”, xã Đông Thành đã tăng cường công tác lãnh đạo của cấp ủy, phát huy sức mạnh từ cộng đồng, góp phần xây dựng môi trường sống văn minh, nâng cao đời sống tinh...
Chứng nhận tín nhiệm mạng
Việt Long Phần mềm tòa soạn
hội tụ thông minh