(Baothanhhoa.vn) - Trong bài “Vọng văn sinh nghĩa” và “Vọng văn vấn thiết” (Bài 1), chúng tôi đã chuyển đến độc giả Lê Giảng và bạn đọc mục 1, tìm hiểu về câu “Vọng văn sinh nghĩa”. Sau đây là mục 2 (cũng là mục cuối), tìm hiểu về “Vọng văn vấn thiết”.
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Trần Bảo Trân (Sài Gòn) hỏi: “Ví dầu cá lóc nấu canh/Bỏ tiêu cho ngọt, bỏ hành cho thơm”. Xóm nhà lá Facebook của tôi đang thắc mắc (có cả tranh luận) cái vụ “bỏ tiêu cho ngọt” trong câu ca dao trên. Tiêu cay chứ sao ngọt? Tôi bối rối, nhưng...
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Lê Trí Huân hỏi: “Xin chuyên mục Cà kê chuyện chữ nghĩa cho biết tại sao dân gian lại có câu nói ngược đời: Sinh con rồi mới sinh cha/ Sinh cháu giữ nhà rồi mới sinh ông? Trân trọng cảm ơn”.
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Tường Minh hỏi: “Tôi thấy trong cách nói và viết lúc thì dùng “bột phát” lúc thì dùng “bộc phát”. Vậy xin chuyên mục Cà kê chuyện chữ nghĩa cho biết hai từ này có đồng nghĩa với nhau không? Trân trọng cảm ơn.”
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Phạm Minh Thành hỏi: “Trước đây tôi có đọc một bài viết dẫn gốc Hán của câu “Treo đầu dê, bán thịt chó” cùng một số dị bản, nhưng hiện tại tôi không còn nhớ chính xác. Vậy, xin chuyên mục Cà kê chuyện chữ nghĩa giúp tôi: 1. Tìm lại bản gốc...
(Baothanhhoa.vn) - Trong loạt bài trước, theo đề nghị của độc giả Trần Quốc Vương, chúng tôi đã chỉ ra một số điểm khác nhau giữa hai cuốn từ điển tiếng Việt đều do Hoàng Phê chủ biên: Hoàng Phê-Viện Ngôn ngữ và Hoàng Phê-Vietlex. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ so...
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Trần Quốc Vương hỏi: “Tôi muốn mua một quyển Từ điển tiếng Việt tốt nhất để thỉnh thoảng cần thì tra cứu, hoặc khi con cháu hỏi thì cũng có cơ sở để trả lời cho chính xác. Nhiều người giới thiệu và khuyên tôi nên mua từ điển tiếng Việt do...
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Bình Thanh (Thanh Hóa) hỏi: “Xưa nay tôi thường nghe là Chiêu binh mãi mã. Thế nhưng xem trong hai quyển “Từ điển chính tả tiếng Việt” (GS.TS Nguyễn Văn Khang - NXB Đại học Quốc gia Hà Nội - 2018) và “Từ điển thành ngữ, tục ngữ Việt - Hán”...
(Baothanhhoa.vn) - “Những từ dùng sai trong tiếng Việt” (Đỗ Duy Ngọc) là bài viết có rất nhiều sai sót, nhưng lại được không ít người tâm đắc, đăng tải, chia sẻ rộng rãi trên mạng xã hội trong nhiều năm qua, gây ngộ nhận cho độc giả. Theo đề nghị của độc giả Ngô Thế...
(Baothanhhoa.vn) - Sáng nay (11/9), Báo và Đài Phát thanh - Truyền hình Thanh Hóa chính thức ra mắt giao diện mới Báo điện tử Thanh Hóa nhằm mang lại những trải nghiệm tối ưu dành cho quý độc giả.
(Baothanhhoa.vn) - Thư viện tỉnh Thanh Hóa hiện lưu trữ, bảo quản gần 490 nghìn bản sách, báo, tài liệu đáp ứng tốt nhu cầu học tập nghiên cứu, nâng cao tri thức của bạn đọc và lan tỏa các giá trị văn hóa, lịch sử đến cộng đồng.
(Baothanhhoa.vn) - Nếu ví văn học trẻ xứ Thanh là vườn hoa đa sắc, đa hương thì những cái tên như: Thy Lan, Mai Hương, Kiều Thu Huyền, Ngân Hằng, Lê Đáng, An Thư, Hạnh Lê, Quỳnh Thơm... đã và đang hiện diện theo cách riêng của mình.
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Lê Hoài Nam hỏi: “Tôi thường xuyên theo dõi chuyên mục “Cà kê chuyện chữ nghĩa”, nhờ đó mà hiểu thêm được nhiều điều thú vị về tiếng mẹ đẻ. Nếu có thể, đề nghị chuyên mục cho biết như thế nào thì được gọi là “dinh thự”. Trân trọng cảm ơn”.
(Baothanhhoa.vn) - Trong một bài viết trên mạng xã hội, tác giả nọ viết “Mưa sầm sầm. Lá bắt đầu giạt vào sân...”. Câu này mô tả cơn mưa lớn đổ xuống đường phố, nước nhanh chóng dềnh lên, khiến lá khô trôi giạt vào sân nhà.
(Baothanhhoa.vn) - Từng là món ăn tinh thần của rất nhiều tầng lớp trong xã hội. Thế nhưng, khi công nghệ phát triển, những sạp báo vỉa hè cứ thế thưa dần, thưa dần rồi đi vào quên lãng. Để rồi, mỗi khi nhớ lại tiếng rao “báo đây, báo... đây”, trong tôi lại dâng lên...