(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Nguyễn Thái Bình (Ninh Bình) hỏi: “Tôi thường xuyên theo dõi chuyên mục “Cà kê chuyện chữ nghĩa” trên Báo Thanh Hóa. Gần đây, tôi đọc được bài giải đáp thắc mắc của độc giả: “Khôn dồn ra mặt” là câu “tục ngữ” hay “thành ngữ”. Bản thân tôi cũng thường nghe người ta gọi “ngạn ngữ”, “tục ngữ”, hay “cổ ngữ”, “thành ngữ”... nhưng chưa thực sự am hiểu về các thể loại này và cảm thấy thiếu tự tin khi dẫn giải một câu nói nào đó của dân gian. Vậy, xin chuyên mục Cà kê chuyện chữ nghĩa cho tôi và độc giả được biết, khi nào thì gọi là “ngạn ngữ”, khi nào thì gọi là “tục ngữ”?
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Phạm Minh Thành hỏi: “Trước đây tôi có đọc một bài viết dẫn gốc Hán của câu “Treo đầu dê, bán thịt chó” cùng một số dị bản, nhưng hiện tại tôi không còn nhớ chính xác. Vậy, xin chuyên mục Cà kê chuyện chữ nghĩa giúp tôi: 1. Tìm lại bản gốc...
(Baothanhhoa.vn) - Trong loạt bài trước, theo đề nghị của độc giả Trần Quốc Vương, chúng tôi đã chỉ ra một số điểm khác nhau giữa hai cuốn từ điển tiếng Việt đều do Hoàng Phê chủ biên: Hoàng Phê-Viện Ngôn ngữ và Hoàng Phê-Vietlex. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ so...
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Trần Quốc Vương hỏi: “Tôi muốn mua một quyển Từ điển tiếng Việt tốt nhất để thỉnh thoảng cần thì tra cứu, hoặc khi con cháu hỏi thì cũng có cơ sở để trả lời cho chính xác. Nhiều người giới thiệu và khuyên tôi nên mua từ điển tiếng Việt do...
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Bình Thanh (Thanh Hóa) hỏi: “Xưa nay tôi thường nghe là Chiêu binh mãi mã. Thế nhưng xem trong hai quyển “Từ điển chính tả tiếng Việt” (GS.TS Nguyễn Văn Khang - NXB Đại học Quốc gia Hà Nội - 2018) và “Từ điển thành ngữ, tục ngữ Việt - Hán”...
(Baothanhhoa.vn) - “Những từ dùng sai trong tiếng Việt” (Đỗ Duy Ngọc) là bài viết có rất nhiều sai sót, nhưng lại được không ít người tâm đắc, đăng tải, chia sẻ rộng rãi trên mạng xã hội trong nhiều năm qua, gây ngộ nhận cho độc giả. Theo đề nghị của độc giả Ngô Thế...
(Baothanhhoa.vn) - Sáng nay (11/9), Báo và Đài Phát thanh - Truyền hình Thanh Hóa chính thức ra mắt giao diện mới Báo điện tử Thanh Hóa nhằm mang lại những trải nghiệm tối ưu dành cho quý độc giả.
(Baothanhhoa.vn) - Thư viện tỉnh Thanh Hóa hiện lưu trữ, bảo quản gần 490 nghìn bản sách, báo, tài liệu đáp ứng tốt nhu cầu học tập nghiên cứu, nâng cao tri thức của bạn đọc và lan tỏa các giá trị văn hóa, lịch sử đến cộng đồng.
(Baothanhhoa.vn) - Nếu ví văn học trẻ xứ Thanh là vườn hoa đa sắc, đa hương thì những cái tên như: Thy Lan, Mai Hương, Kiều Thu Huyền, Ngân Hằng, Lê Đáng, An Thư, Hạnh Lê, Quỳnh Thơm... đã và đang hiện diện theo cách riêng của mình.
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Lê Hoài Nam hỏi: “Tôi thường xuyên theo dõi chuyên mục “Cà kê chuyện chữ nghĩa”, nhờ đó mà hiểu thêm được nhiều điều thú vị về tiếng mẹ đẻ. Nếu có thể, đề nghị chuyên mục cho biết như thế nào thì được gọi là “dinh thự”. Trân trọng cảm ơn”.
(Baothanhhoa.vn) - Trong một bài viết trên mạng xã hội, tác giả nọ viết “Mưa sầm sầm. Lá bắt đầu giạt vào sân...”. Câu này mô tả cơn mưa lớn đổ xuống đường phố, nước nhanh chóng dềnh lên, khiến lá khô trôi giạt vào sân nhà.
(Baothanhhoa.vn) - Từng là món ăn tinh thần của rất nhiều tầng lớp trong xã hội. Thế nhưng, khi công nghệ phát triển, những sạp báo vỉa hè cứ thế thưa dần, thưa dần rồi đi vào quên lãng. Để rồi, mỗi khi nhớ lại tiếng rao “báo đây, báo... đây”, trong tôi lại dâng lên...
(Baothanhhoa.vn) - Với hai phiên tổng thể và 10 phiên thảo luận, Diễn đàn Báo chí toàn quốc 2025 mang đến những chủ đề gắn với mối quan tâm hàng đầu của các cơ quan báo chí, các cấp quản lý và công chúng.
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả Lê Văn Học hỏi: “Cách đây ít lâu tôi có đặt mua cuốn Sổ tay thành ngữ tiếng Việt (dành cho học sinh) của NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, với mong muốn giúp bọn trẻ có thêm kiến thức về thành ngữ, tục ngữ. Tác giả sách là PGS.TS, lời giới thiệu...
(Baothanhhoa.vn) - Độc giả (xin ẩn danh) hỏi: “Một phụ huynh tỏ ra bức xúc khi cho rằng hai chữ “niên khóa” ở dòng chữ “Niên khóa 2022-2025” khắc trên đồ lưu niệm là “chưa chính xác”. Cụ thể, trong một bài viết trên mạng xã hội, vị phụ huynh này viết: